2005年11月11日

023:go??ing

■【適語を選択せよ】
Let’s go swimming (in, to, down to) Lake Biwa.



■答:in

■Hop
○おはようございます。

今日はよく見かける文法問題のパターン。

TOEIC受験者も将来こんな英語を話さないように慣れておいてください。

まず、選択肢なんですが

(in, to, down to)

down toというのはちょっと。

出題者が苦し紛れに作ったのが手に取るようにわかります。

別にgo to Tokyoもgo down to Tokyoも同じです。

Downが入るとちょっと離れたとこに行く感じがするだけ。

だからこれは無視しときます。

○go to~に慣れているからといってすぐにtoを選んではいけません。

日記で活躍中のリサに解かせてみたら正解でした。

「だってgo toって当たり前すぎるじゃん」

ごもっとも。

○まずはinとtoの基本的違い。

in「??の中で」
to「??に(むけた運動)」

これだけわかってれば十分。

簡単に考えてください。

いつもの「直訳」で。

あと、言語は前から順に発話される音声が基本ですから、

書いてある順どおりに意味を取っていきます。

まずはin

Let’s go / swimming / in Lake Biwa.

「行こうよ 泳ぎに 琵琶湖で」

次to

Let’s go / swimming / to Lake Biwa.

「行こうよ 泳ぎに 琵琶湖に」

どっちの日本語が自然ですか?

「行こうよ 泳ぎに 琵琶湖で」
「行こうよ 泳ぎに 琵琶湖に」

「??に??に行こうよ」

と「に」がかぶってるほうは不自然な感じがしませんか?

だからtoは変なんです。

でも人によって異論がありそうですね。

■Step
○今度はもう少し文法的に説明します。

go to Tokyoは

V←〈to …〉

のイメージですよね。

to Lake Biwaは直前のVを修飾します。

ということは、

Let’s go / swimming / to・in Lake Biwa.

では

to・in Lake Biwaどちらも直前のswim「泳ぐ」というVを修飾します。

○要するに

Let’s go 【swimming in, to,Lake Biwa.】のイメージ

【 】の中だけで考えてください。

swim in Lake Biwa

「琵琶湖のなかで泳ぐ」

別にいいですよね?

私は滋賀出身ですから、琵琶湖で泳ぐのはかなり身近なことでした。

次、to「??に向かう運動」の場合。

swim to Lake Biwa

「琵琶湖に向けて泳いでいく」

家から海パンです。

滋賀ネイティブの私でさえ未経験。

おかしいですよね。

わかりました?

☆本日のポイント☆
・in「??の中で」to「??に(むけた運動)」
・in/to Lake Biwaはgoではなく直前のswimを修飾
・Let’s go 【swimming in, to,Lake Biwa.】のイメージ
posted by マサ at 08:36| 動詞周辺 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。